-
1 ждет
ждет v см. также ждать -
2 ждет ответа
ждущий ответа; ожидание ответа — looking forward to hearing
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ждет ответа
-
3 ждет
-
4 ждет на пороге
• čeká na prahu -
5 ждет решения
• čeká na rozhodnutí• čeká na rozřešení -
6 ждет
көһүтэр, күүтэр (көһүт, күүт) -
7 ждет
жду не дождусь; жду с нетерпением — I can hardly wait
-
8 ждет вашего ответа
1. look forward to your replyответить, дать ответ — to make a reply
2. look forward to hearing from youждущий ответа; ожидание ответа — looking forward to hearing
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ждет вашего ответа
-
9 время не ждет
[VPsubj; pres only (variants with терпит); fixed WO]=====⇒ (used in refer, to some urgent matter that should be handled without delay) s.o. should not procrastinate, s.o. must act immediately:- (there is) no time to lose < to waste>;- it can't < won't> wait;- [in limited contexts] time waits < time and tide wait> for no man.♦ [Дононов:] Когда официально будем оформляться? [Павел Михайлович:] Время не терпит, хоть сегодня (Погодин 1). [D.:] When will we officially fill out the papers? [P.M.:] No time to lose; today if possible (1a).♦ " Дело не ждет и... необходимо приступить к нему немедленно" (Салтыков-Щедрин 2). "...The matter is of the utmost urgency and...we must set to work immediately" (2a).♦ Описывать свои злоключения в ремстрой-конторе не буду, они знакомы каждому... "Ждите", - говорят. Ждать-то нам не впервой, но время, как говорится, не ждет (Войнович 3). I shall not describe my misadventures at the maintenance and construction department, everyone knows what that's like...."Wait," they said. Well, it wouldn't be the first time we waited, but time, as they say, waits for no man (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > время не ждет
-
10 дело не ждет
[VPsubj; pres only (variants with терпит); fixed WO]=====⇒ (used in refer, to some urgent matter that should be handled without delay) s.o. should not procrastinate, s.o. must act immediately:- (there is) no time to lose < to waste>;- it can't < won't> wait;- [in limited contexts] time waits < time and tide wait> for no man.♦ [Дононов:] Когда официально будем оформляться? [Павел Михайлович:] Время не терпит, хоть сегодня (Погодин 1). [D.:] When will we officially fill out the papers? [P.M.:] No time to lose; today if possible (1a).♦ "Дело не ждет и... необходимо приступить к нему немедленно" (Салтыков-Щедрин 2). "...The matter is of the utmost urgency and...we must set to work immediately" (2a).♦ Описывать свои злоключения в ремстрой-конторе не буду, они знакомы каждому... "Ждите", - говорят. Ждать-то нам не впервой, но время, как говорится, не ждет (Войнович 3). I shall not describe my misadventures at the maintenance and construction department, everyone knows what that's like...."Wait," they said. Well, it wouldn't be the first time we waited, but time, as they say, waits for no man (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело не ждет
-
11 Кто с нетерпением ждет, тот долго ждет
Waiting anxiously for something makes it seem to take too much timeCf: A watched fire never burns (Am.). A watched kettle (pot) never boils (Am., Br.). A watched pan (pot) is long in boning (Am., Br.). A watched pan never boils (Br.). Watched rosebuds open slowly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто с нетерпением ждет, тот долго ждет
-
12 Время не ждет
Do not linger, we have not got much timeVar.: Время не терпитCf: The sands are running out (Br.). Time is running out (Am.). Time is short (Am., Br.). Time presses (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Время не ждет
-
13 Время никого не ждет
Time goes on without regard to man, so you should take advantage of the chances offeredCf: Time and tide stay for (tarry) no man (Br.). Time and tide wait for o man (Am., Br.). Time waits for no man (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Время никого не ждет
-
14 Кто ждет, тот дождется
Не who can wait patiently for his hopes to come true will be rewarded in the end. See На всякое хотение есть терпение (H), Терпи, казак, атаманом будешь (T)Cf: All good things come to those who wait (Am.). All things come to him who waits (Am., Br.). Everything comes to him who waits (Am., Br.). Patient waiters are no losers (Br.). Time brings everything to those who can wait (Am.). Wait and you will be rewarded (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто ждет, тот дождется
-
15 время не ждет
-
16 время не ждет
-
17 Время не ждет.
фраз. Time and tide wait for no man.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Время не ждет.
-
18 автомобилистов ждет
• automobilisty očekává -
19 время не ждет
• čas kvapí -
20 его ждет пуля
• na něj čeká kulka
См. также в других словарях:
ждет беда — См. угрожать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ждет беда грозить, угрожать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ждет, что пьяница сткляницу, что собака палицу. — Ждет, что пьяница сткляницу, что собака палицу. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Родина ждет (фильм) — Родина ждет Жанр боевик Режиссёр Олег Погодин Автор сценария Олег Погодин В главных ролях … Википедия
время не ждет — (не стоит) надо им пользоваться, пока не ушло Ср. А времячко не ждет! Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. Ср. Время еще не уйдет... Как вас, а нас оно не очень ждет! Крылов. Огородник и Философ. См. время летит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог долго ждет, да больно бьет. — Бог долго ждет, да больно бьет. См. БОГ ВЕРА Бог долго ждет, да больно бьет. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Нужда не ждет поры. — Нужда не ждет ведряной погоды. Нужда не ждет поры. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ум бороды не ждет. — Молод годами, да стар умом. Ум бороды не ждет. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ Ум бороды не ждет (не спрашивает). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
время не ждет — нареч, кол во синонимов: 12 • время (63) • время не терпит (13) • время поджимает (8) … Словарь синонимов
Напрасно старушка ждет сына домой — Из песни «Раскинулось море широко» (в песенниках с 1907), написанной на стихи рулевого судна «Одесса» Федора Сидоровича Предтечи. Это стихотворение он сочинил в память о погибшем друге кочегаре Василии Гончаренко. В это время «Одесса» находилась… … Словарь крылатых слов и выражений
дело не ждет — нареч, кол во синонимов: 2 • время не ждет (12) • нет возможности медлить (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
горе ждет из-за угла — Ср. Судьба нас будто берегла, Ни беспокойства, ни сомненья... А горе ждет из за угла! Грибоедов. Горе от ума. 1, 5. Софья … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона